Hej! W naszym kursie poznaliśmy już kilka rad, które pozwolą nam utrzymać motywację w długim okresie, obronić się przed językowym kryzysem, ustaliliśmy również nasze cele językowe i określiliśmy rutynę dnia według której będziemy mogli utrzymać regularny rytm.
Pora przechodzić powoli do samego procesu nauki, ale zanim to nastąpi musimy jeszcze wybrać materiały z których będziemy się uczyć. Porady z dzisiejszej lekcji będą szczególnie użyteczne dla osób, które zamierzają uczyć się języka w domu bez nauczyciela. Jeśli chodzisz na zajęcia w szkole lub na uczelni, albo na kurs językowy – zostań przy nich uzupełniając swoje podstawowe materiały o te elementy których brakuje.
Poniższe porady będą najbardziej adekwatne do nauki od poziomu początkującego do poziomu B1/B2. Na bardziej zaawansowanych poziomach języka dobór materiałów powinien być bardziej zróżnicowany i może opierać się na elementach z życia (oryginalna prasa, portale obcojęzyczne, film, teatr, telewizja etc.)
MATERIAŁY PODSTAWOWE
Szukając materiałów do nauki wybierz takie, który zawierają następujące elementy:
1. Krótki tekst w języku obcym
Może być również dialog lub kilka zdań niepowiązanych ze sobą ciągiem logicznym, ale poruszające się w jednym obszarze tematycznym.
Najlepiej jeśli materiały będą różnorodne aby zawierały zarówno tekst opisywany przez narratora z perspektywy trzeciej osoby, zdania wypowiadane w 1. osobie, dialogi gdzie używa się zwróceń: ja – ty, my – wy. Niech będzie trochę tekstów „oficjalnych” i kilka dialogów „luźnych” Wówczas będziesz oswojony ze wszystkimi formami czasowników.
2. Nagranie audio tekstu z punktu 1
Koniecznie czytane przez native speakera! Dobrze jeśli w dialogach występuje i wypowiada się wiele osób różnym głosem. Jeśli będziesz bazował w procesie nauki tylko na jednym lektorze Twój mózg może potem nie rozpoznawać słów wypowiadanych przez inną osobę.
3. Tłumaczenie tekstu na język polski
lub inny język który znasz dobrze – od poziomu A2 nie jest konieczne bo znając podstawy z pomocą słownika będziesz w stanie samodzielnie przetłumaczyć tekst
4. Zadania do tekstu
np. wypełnienie luk, odpowiedzi na pytania, zdania do przetłumaczenia
5. Komentarze
Super jeśli materiał zawiera komentarze dotyczące gramatyki, wyjątków czy nieoczywistych rzeczy, których nie da się wywnioskować z kontekstu Jest to przydatne szczególnie na początku nauki. Od poziomu A2 wszelkie wątpliwości jesteś w stanie rozwiać z pomocą Internetu.
Co realizuje powyższe wymogi?
Wbrew pozorom znajdziecie bardzo wiele materiałów, które mają powyższy schemat. Może to być zarówno książka do nauki, książeczki z opowiadaniami, kanały YT posiadające transkrypcje, portal do nauki języka, etc. – wybierzcie kilka pozycji i trzymajcie się ich. Różnorodność jest potrzebna, żeby nie popaść w monotonie, ale nie można przesadzić.
Na początku nauki najlepiej jeśli kolejne lekcje są ze sobą powiązane, jeśli bazują na słownictwie z poprzednich, tak że przerabiając kolejną lekcję de facto ponownie utrwalamy materiał z poprzedniej. Na późniejszych etapach gdy znamy podstawy języka, a jedynie poszerzamy słownictwo – nie jest to tak konieczne i możemy sięgać po materiały z różnych miejsc, które akurat tematycznie nas interesują.
Powyższe to absolutna podstawa i główna baza naszej nauki.
MATERIAŁY DODATKOWE
Oczywiście dla urozmaicenia procesu nauki możesz znaleźć sobie również ciekawe kanały YT, blogi czy portale z fajnymi quizami czy zabawami językowymi – będą to doskonałe materiały na nasze sesje improwizowane lub dodatkowy kontakt z językiem jeśli będziesz miał na niego ochotę któregoś dnia.
Czy polecam ściągać z Internetu np. z pintresta lub instagrama fajne infografiki ze słówkami?
O wiele bardziej polecam zrobić pomoce naukowe samemu! Nawet jeśli nie będą takie ładne – tworząc taką infografikę lub nawet rysując flamastrem na kartce papieru i wkładając wysiłek nasz umysł lepiej zapamięta materiał, który tam umieścimy niż z gotowca. To tak jak z pisaniem ściąg – niektórzy nauczyciele doceniają jak ktoś chociaż sam je napisał bo wówczas już trochę się nauczył. Umysł będzie pamiętał również kontekst – np. jak szukaliśmy zdjęć pod przedmioty, które opisywaliśmy w języku obcym.
Lepiej też zapamiętamy słówka jeśli ponaklejamy karteczki z tłumaczeniami przedmiotów w naszym własnym domu niż na wyimaginowanym domu z infografiki. Słysząc bowiem lodówka – w głowie najczęściej pojawia nam się egzemplifikacja pojęcia z naszego domu i jak skojarzymy z tym wyobrażeniem karteczkę z tłumaczeniem – spora szansa, że zostanie nam w pamięci.
POZOSTAŁE NARZĘDZIA
Powinieneś również zadbać o kilka narzędzi, które będą pomocne w nauce:
- Aplikacja do powtarzania słówek i zwrotów – najlepiej z wbudowaną opcją audio i inteligentnym systemem ustawiania powtórek
- Słownik językowy online – najlepiej z opcją tłumaczeń w kontekście
- Strona internetowa z odmianą czasowników w języku którym się uczysz we wszystkich czasach/trybach
- Zaopatrz się również w słuchawki – tak abyś mógł słuchać nagrań audio i słyszeć wymowę w trakcie powtórki słówek w tramwaju, na spacerze czy w trakcie treningu na siłowni.
Zacznij szukać materiałów do języka, którego się uczysz zgodnie z wytycznymi, a ja jutro opiszę materiały z których nauczyłem się języka hiszpańskiego do poziomu B1 w 5 miesięcy. Część materiałów z których korzystałem posiada również serię dla innych języków więc jeśli Ci się spodobają będziesz mógł z nich skorzystać.
ZADANIE NA DZIŚ:
- Poszukaj materiałów do nauki języka który wybrałeś na odpowiednim poziomie spełniające powyższe kryteria